Наши проекты: 3D печать и услуги : Wiki : Сувениры : Walkarounds :
Войти Регистрация
Форум моделистов на ScaleModels.ru
 Наблюдаемые темыНаблюдаемые темы    FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   medals.phpНаграды   ИзбранноеИзбранное   РегистрацияРегистрация 
  Наблюдаемые форумыНаблюдаемые форумы  ПрофильПрофиль    Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Tamiya 1/48 FW-190D9 Rote 13(#3772) - обсуждение

На страницу 12  След.
 Список форумов Форум моделистов на ScaleModels.ru -> Самолеты до 1950 - Германия -> Самолеты Германии до 1950 - Focke-Wulf
новая тема  ответить  для печати Предыдущая тема Следующая тема 
Автор
Сообщение


в игноре у 5 пользователей
http://scalemodels.ru/articles/3772.html
Аккуратная чистая работа, даже со вкусом. Впечатлила травленка в кабине.
Недостатки, которые бросаются в глаза:
- угол кастора основных стоек неверный. Стойки дорлжны быть вытянуты еще более вперед.
- опять же ниши зашиты...
^
    


в игноре у 5 пользователей
Очень смотрибельная модель! Не вдаваясь в матчасть получил только положительные эмоции от просмотра Smile
Единственное НО - подмодельная. Ну нельзя использовать этот жуткий деревянный багет в оформлении небольших моделей, тем более самолетов. Напрочь убивается ощущение "настоящести".
Оформление должно подчеркивать качества присущие основнму объекту, а не "забивать" его своей массивностью и инородностью.
^
    
Deleted
^
    


в игноре у 1 пользователей
Очень хорошее зрительное впечатление от модели.
Пожалуй, краска на прототипе не так сильно блестит и кроме нагара на бортах есть потертости на зализе,
но это Ваш выбор.
Статья тоже удачная. Но, по-моему, "Rein muss er" und wenn wir beide weinen!" лучше перевести, как "Он должен быть чистым" даже если мы оба будем плакать", а дословный перевод слова Reichsbahn лучше взять как "изгнание из Рейха".
^
    


в игноре у 17 пользователей
Отличный "Попугай" получился. Мои поздравления и плюс Wink Возможно - излишне блестящий на фото и чистый, но этот вопрос постоянно дискутируется, и общего мнения нет.
Sigvard писал(а):
нельзя использовать этот жуткий деревянный багет в оформлении небольших моделей

Поддержу - получилось "яблочко на блюдечке", и рамка привлекает больше внимания, чем модель.
Uliki писал(а):
дословный перевод слова Reichsbahn лучше взять как "изгнание из Рейха".

Знания немецкого - на не очень высоком уровне у меня, но тут не соглашусь. Насколько помню, там на этом самолёте присутствует эмблема Имперских железных дорог, нет?
С уважением - Олег.
^
    
Deleted
^
    


в игноре у 17 пользователей
Voyager
Спасибо - я там колесо с крыльями помню... Тогда что это за эмблема?
^
    
Евгений, ещё раз мои поздравления. Небольшое уточнения по статье. По последним данным от Джери Крендела в этом подразделении было 5 машин. Добавился ещё один D-11.

По модели мы уже общались. С нишами всё понятно.... В целом отличная работа. Ещё раз с удовольствием рассматривал фотографии.

Добавлено спустя 13 минут 30 секунд:

Кстати, Евгений, на МикроМире я поднимал вопрос о том, что на шину и диск красные метки не наносились. Вижу Вы их закрасили. А зря. Нашлись такие фотографии. Very Happy Извините, был не прав. Rolling Eyes
^
    


в игноре у 17 пользователей
omega писал(а):
я там колесо с крыльями помню...

Думал - маразм уже у меня Wink , но нашёл такую страшненькую модель

Было ли такое - не знаю...
А вообще - тут имеется в виду приказ, обязывающий работников Рейхсбана с максимальной скоростью доставлять сбитых лётчиков к месту их дислокации.
С уважением - Олег.
^
    


в игноре у 6 пользователей
omega писал(а):
Voyager
Спасибо - я там колесо с крыльями помню... Тогда что это за эмблема?


Колесо с крыльями и есть эмблема железных дорог, не эмблема компании, а эмблема (штамп заказчика)



Добавлено спустя 6 минут 45 секунд:

omega писал(а):
omega писал(а):
я там колесо с крыльями помню...

А вообще - тут имеется в виду приказ, обязывающий работников Рейхсбана с максимальной скоростью доставлять сбитых лётчиков к месту их дислокации.
С уважением - Олег.


Не-а. не он. Im auftraege der Reichsbahn и колесо - это стандартный штамп на вагонах. Как на наших - по заказу МПС.

Добавлено спустя 7 минут 31 секунду:

^
    


в игноре у 3 пользователей
Спасибо за отзывы! Smile
Буду отвечать по порядку Neutral
Dmitry2222 писал(а):
Недостатки, которые бросаются в глаза:
- угол кастора основных стоек неверный. Стойки дорлжны быть вытянуты еще более вперед.
- опять же ниши зашиты...

По поводу ниш промолчу... Embarassed
Угол стоек... блин... Вы первый, кто обратил на это внимание, сам не замечал... Embarassed
Sigvard писал(а):
Единственное НО - подмодельная. Ну нельзя использовать этот жуткий деревянный багет в оформлении небольших моделей, тем более самолетов. Напрочь убивается ощущение "настоящести".

Тут готов поспорить. На мой взгляд, модель стоящая на подставке/подмакетнике (даже на таком "массивном",) гораздо более зрелищна, чем стоящая просто на столе/полочке. Но это, как говорится, дело вкуса, кому как больше нравится (сколько людей, столько мнений... Smile ).
Voyager писал(а):
И маленький вопрос: каким лаком (матовым, полуматовым) в финале задута модель?

Полуматовым (MrColor 181), правда с добавлением матовой основы (MrColor 30Flat base),чтобы "прибить" блеск от предыдущих слоев глянцевого. Матовым в конце покрываю крайне редко, т.к. матовый лак дает некую белесость и небольшую шагрень, которую видно на макросъемке.
Uliki писал(а):
Пожалуй, краска на прототипе не так сильно блестит и кроме нагара на бортах есть потертости на зализе,
но это Ваш выбор.

Блеск-это издержки слишком яркого освещения (фотографировать, к сожалению, толком не научился).
Вот на этой фотке видно, что модель не сильно блестящая Smile

"Обдирать" сильно не стал, так как для себя заранее решил, что прототип модели "почти новый", не "юзаный" Smile
По поводу перевода надписи. К сожалению, мои познания в немецком застыли на уровне 10-ти классов, и было это так давно...
Thunderbolt писал(а):
ещё раз мои поздравления

Сергей, спасибо за лестный отзыв, очень приятно! Smile
Thunderbolt писал(а):
По последним данным от Джери Крендела в этом подразделении было 5 машин. Добавился ещё один D-11.

А вот с этого момента поподробнее. Так как у меня в планах собрать всю "папугайскую эскадрилью", то это уже интересно. В принципе, я предполагал, что должна быть еще одна машина, потому как я читал, что известно пять пилотов, а машин всего четыре (" Известны следующие пилоты: лейтенант Хайнц Захсенберг, лейтенант Карл-Хайнц Хоффманн, хауптманн Вальдемар Вюбке, оберлейтенант Клаус Фабер. Пятый пилот, фельдфебель Бодо Диршауер, непродолжительное время участвовал в миссиях по обеспечению JV 44.")
Thunderbolt писал(а):
на МикроМире я поднимал вопрос о том, что на шину и диск красные метки не наносились. Вижу Вы их закрасили. А зря. Нашлись такие фотографии. Извините, был не прав.

Сергей, да ну Вам извиняться... Smile Фотографии, которые я приводил в довод, действительно из музея, а были ли они на "13", доподлинно не известно, поэтому я думаю это совсем не принципиально. Smile
А полосы я, кстати, не закрасил, а просто поменял колеса на "Экипажевские" (на момент окончания модели их еще не было на руках, как приехали, так и заменил).
Еще раз всем спасибо за внимание к моей работе Smile
^
    


в игноре у 4 пользователей
omega
Олег ты эту эмблему имеешь ввиду.



Uliki писал(а):
а дословный перевод слова Reichsbahn лучше взять как "изгнание из Рейха".
_________________

Дословный перевод - Имперская дорога. Но чтобы перевести правильно, надо всё предложение переводить.
И не на компьютерном переводчике. Wink
Там написано Im Auftrage der Reichsbahn - дословный перевод; По заказу Имперской дороги. Как то так. Smile
^
    


в игноре у 6 пользователей
Чип писал(а):
omega
Олег ты эту эмблему имеешь ввиду.



Это - эмблема железнодорожных войск - связи. Обычная без молний.
^
    


в игноре у 3 пользователей
Чип писал(а):
. Но чтобы перевести правильно, надо всё предложение переводить.
И не на компьютерном переводчике.

А как правильно перевести "Rein muss err" und wenn wir beide weinen!"? Просветите, пожалуйста... Smile
"Но чтобы это был добротный, литературный перевод!"( В бой идут одни "старики") Very Happy
^
    


в игноре у 6 пользователей
Когда мы оба плачем [на улице] должен идти дождь
^
    


в игноре у 17 пользователей
Чип писал(а):
Олег ты эту эмблему имеешь в виду

Да, Саша, только она на декали без свастики Wink
mmoustaf писал(а):
Не-а. не он. Im auftraege der Reichsbahn и колесо - это стандартный штамп на вагонах. Как на наших - по заказу МПС.

Мансур, спасибо. Про приказ - это я на каком-то форуме краем глаза увидел ("By Order of the State Railway," a reference to the manner by which a shot-down German pilot could return to his unit via the railroad), возможно - не совсем понял заморскую фразу Very Happy
А какие соображения по поводу этой "белой 1" - вариант "из пальца" или...?
С уважением - Олег.
^
    


в игноре у 4 пользователей
mmoustaf писал(а):
Это - эмблема железнодорожных войск - связи. Обычная без молний.

Упс.. Embarassed не ту эмблему прикрепил.
^
    


в игноре у 6 пользователей
^
    


в игноре у 1 пользователей
Отличное пополнение пробелов по истории люфтваффе и литературного немецкого. Спасибо!
^
    
dora писал(а):
Фотографии, которые я приводил в довод, действительно из музея,

Нет, нет, я не про музейные фотографии. Ну да ладно.... важно, что в те годы эти метки наносились. Однако согласен, вряд ли мы узнаем были ли они на конкретно этой машине.
Вот что ещё заинтересовало. Мне думается, что на момент перекраски низа этих машин, они были уже "подержанными" Rolling Eyes Понятно одно, все они были произведены в разное время и не на одном заводе изготовителе. Соответственно и износ верхних поверхностей не может быть, как на новой машине. Евгений, я это не критики ради говорю, ведь Вы хотите построить все машины этого штафеля. В связи с этим обращу ваше внимание ещё на такой момент-
створка на радиаторе справа при закрытом состоянии в нулевом отклонении в то время, как все остальные в минусе. Такая ситуация была до модификации D-13. На D-13 был изменён механизм и створки открывались и закрывались все.


Добавлено спустя 14 минут 50 секунд:

В отношении пятой машины по необходимости обсудим в личке, так как сама книга у меня только в виде фотокопии. По этическим соображениям не могу показать эти материалы, так как дал честное слово. Rolling Eyes
^
    
Страница 1 из 2 На страницу 12  След.

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы не можете скачивать файлы
Канал на Дзене Телеграм ScaleModels.ru Вконтакте Подписаться на RSS
ScaleModels.ru - сборные масштабные модели. © 2005-2022
Privacy Policy